domingo, 19 de junio de 2011

Deudocracia - Debtocracy


Debtocracy International Version por BitsnBytes

Tenía que compartir este documental, es tan ilustrador como Inside Job de las causas de las crisis, pero ofrece un concepto para reenfoca la crítica: el concepto de "Deuda ilegítima", que explica a partir del minuto 33.

Os animo a todxs a verla. Aquí os pego algunas reflexiones que me han surgido a vuelapluma durante el visionado:

I had to share this documentary. It is as enlightening as Inside Job at explaining the causes of the current economic crisis, but it offers a concept that refocuses criticism: the concept of "illegitimate debt" which is explained after the minute 33.

I encourage all of you to watch it. Below I've written some quick reflections that came to me during the viewing.


- (primeros minutos) Se da por supuesto la nación, pero ¿quién la ha pedido? ¿A quién le interesa que se mantenga en una sociedad globalizada? Me parece oportuno no renunciar al concepto de Estado e incluso al de Nación, pero si optamos por esta posibilidad, seamos exigentes, no son los ciudadanos los que están al servicio de los políticos y otros gestores del Estado / de la Nación, sino al revés.

- (First few minutes) The existence of a nation is taken for granted , but who has asked to be part of one. Who is only linked to their nation in a globalized society? It seems appropriate to hold on to the concept of state and even of Nation, but if we decide that we find them useful, we should be very demanding: we are not citizens who are serving politicians and other managers of State / Nation, it should be the opposite way round.

- Reflexión sobre nuestra responsabilidad: responsabilidad como consumidores ¿por qué nos hemos endeudado y cómo se relaciona eso con un planeta sobreexplotado? En este documental plantea que la deuda que tenemos como países, en gran medida obecede a deudas contraídas por nuestros políticos sin legitimidad. Pero es interesante preguntarse cómo funcionamos a nivel de consumidores privados. ¿Por qué pagamos cantidades ingentes de dinero para comprarnos una casa por un precio que sabemos que es abusivo? ¿Por qué compramos el último modelo de móvil cuando el nuestro no tiene ni seis meses de antigüedad? - Bueno, es posible que si leeis mi blog no seais del todo así, pero quizás tenéis en vuestro entorno a gente a la que podáis hablar...

- Reflection on our responsibility: I wonder about our responsibility as consumers, why have we borrowed so much and how does debt relate to an over-exploited planet? This documentary argues that the debt we owe as a country largely is due to our political debts without legitimacy. But it is interesting to ask how we operate as private consumers. Why do we pay huge amounts of money to buy a house for a price we know to be abusive? Why do we buy the latest model of phone when ours isn't yet six months old? - Well, it is possible that if you read my blog this questions may not entirely suit you, but perhaps you have in your environment to people with whom who can talk ...

- Responsabilidades que nos quieren hace asumir y que no sé si son nuestras: ¿quiénes se han endeudado? ¿Los usuarios o las empresas? ¿Dónde están las responsabilidades de los que manejan el poder económico, de los que están en los puestos de poder del mercado? En Inside Job ofrecen una perspectiva de los brockers que no es nada favorable, pues le dan más importancia al lucro de la empresa que a la responsabilidad social. En este documental directamente propones que, como ciudadanxs, podemos declarar ilegítima la deuda que nuestros gobernantes contraen sin legitimidad, deuda empleada en gastos como las olimpiadas, armamentos, etc. y sobre la que no nos consultan, pero que nos obligan a pagar.

- Responsibilities we are asked to assume even when they are not ours: who have borrowed the money that we owe as citizens? Where are the responsibilities of handling the economic power, those in positions of power in the market? In Inside Job they offer a view on brockers that is not favorable to them, since they give more importance to the profit of their company than to social responsibility. In this documentary they directly suggest that as citizens, we can declare parts of the national debt illegitimate, like those debt costs assumed to organize the Olympic games, or to buy armament, etc.. Our governors ask for the debt to banks, without asking their citizens for permission, but it is the citizens that are forced to pay.

- "Siempre va a haber crisis en algún lugar": Me gustaría recomendaros el documental que colgué en "Obsolescencia y lucha", y en "Contaminación" donde visibilizan lo que ocurre con los residuos de los países ricos (en pocas palabras, que acaban en los países pobres) en un mundo global: Que nosostros no veamos la crisis, no significa que no la haya (hambre en el tercer mundo, infraclase en el nuestro, precariedad laboral, violación sistemática de los derechos humanos -entre los que están el derecho a la vivienda, etc-...)

- "There's always going to be a crisis somewhere ": I would like to recommend the documentary that in "Obsolescence and struggle", and "pollution" which make visible what happens to the waste from rich countries (in short, they end up in poor countries) in a global world. The fact that one does not see the crisis, does not mean that there is none (hunger, underclasses, job insecurity, systematic violation of human rights -among them the right to have housing, etc-...).

- Relacionándolo con la deuda una pregunta sin respuesta ¿qué representa el dinero? Entiendo que representa bienes valiosos, en nuestra economía tomamos como referencia el oro, pero eso es porque se considera valioso el oro por una serie de cuestiones. Me da la sensación de que al hablar de crédito, ignoramos que el crédito significa una apuesta de futuro, y no sólo hacia otros países, sino también una deuda hacia el planeta. ¿Y cómo devolvemos al planeata lo que le quitamos?

- Back to the debt question, what does the money mean? Money represents valuable assets, for example, in our economy we consider gold as such, but that's because gold is considered valuable for a number of issues. I get the feeling that talking about credit, we ignore that any credit means a commitment to the future, not just to other countries, but also a debt to the planet. How shall we return to our planet what we take away from it?

- Sólo mencionar que se plantea como problema que Europa sea una unidad económica y no política. Me posiciono: a mí me gusta ser europea. Me gusta que existan las erasmus, sentirme vinculada a lo bueno de alemania, de Suecia, de Finlandia, de Francia... Otra cosa es que me distancie de sus políticas económicas liberales. Pero, de nuevo, lo que me pregunto es ¿cómo protegernos de ese neoliberalismo? ¿Desmantelar Europa es la única salida? ¿No podemos lograr mayor soberanía? En fin, aquí tengo mis dudas...

- Let me just mention that they arise as a problem the issue that Europe is an economic unit and not political. Positioning myself: I like to be European. I like the Erasmus programm, I like feeling connected to the good things of Germany, Sweden, Finland, France... Of course, it is different to accept it's bad things. I diverge from Europe's liberal economic policies. But again, what I wonder is how do we protect ourselves from that neoliberalism? Shall we dismantle Europe as the only way out? Can't we achieve greater sovereignty some other way? Anyway, as I said, I have my doubts on this issue...

- Los ricos se enriquecen y los pobres se empobrecen (fuertes contra débiles)
Esto ya lo sabemos todos, pero creo que es importante repetirlo y repetirlo porque, tú que me lees ¿de qué lado crees que vas a estar? ¿Sigues pensando que la lucha por nuestros derechos sociales no va contigo? ¿O ya estás ayudando desde tu posición y tus posibilidades?

- The rich get richer and the poor get poorer (strong against weak)
We all know this already, but I think it's important to repeat and repeat it because
on what side are you, dear reader? Do you still think that the social struggle for our rights is not your thing? Or are you helping from your position and according to your possibilities?

- ¿Se pueden vender los países (a través de la venta de deudas)? Me lo pregunto porque ¿en qué se diferencia "esto" de la democracia de la monarquía feudal? ¿Pueden nuestros gobernantes vendernos a través de la deuda pública? ¿Y obligarnos a renunciar a nuestro bienestar para complacer a entidades como el Fondo Monetario Internacional? De nuevo un aprendizaje desde el asamblearismo: cada asamblea es autónoma, y ninguna asamblea puede imponer nada a otra. Eso lo sabemos los asamblearistas, ¿por qué nos resulta tan cuestionable como ciudadanos?

- Can a country be sold (through the sale of its debt)? I ask this because it begs the question about the difference between this "democracy" and the powers of the feudal monarchy. Can our governments sell us through public debt? Can they force us to abandon our well-being just to please entities such as the International Monetary Fund? Again a lesson learnt at assemblying: each assembly is autonomous, and no other assembly shall impose anything on another. If we We know this in assemblying, why is it so questionable as citizens?

- Hay beneficios privados, y a cambio deudas públicas. De nuevo, ¿a quién sirve la nación o el estado? A los propitarios y accionistas de potentes compañías, o a los contribuyentes y ciudadanos ¿Se está usando la estructura estatal, creada para distribuir la riqueza social, para desviar esa riqueza social a unas pocas manos privadas?
Me surge evidentemente la duda ¿por qué mecanismo se transfieren las deudas privadas al estado? Y sorprendentemente, más adelante en el documental (en el min 44) pone un ejemplo.
El concepto de deuda ilegítima (a partir del min 33) está relacionada precisamente con la pregunta de ¿con qué legitimidad se endeudan los políticos? ¿con qué permiso? - Y de nuevo, volviendo al plano individual, recordemos que quien calla otorga. Si no exigimos a los políticos que cumplan con nosotros, seguirán haciendo lo que quieran.
En este documental se nos dan muchas esperanzas: en Argentina y en Islandia echaron a los presidentes, y a lo largo de la historia, muchas deudas han sido consideradas ilegítimas, y por tanto se han cancelado.

- There are private benefits, and in exchange public debts arise. Again, who does the nation or the state serve? Does it serve the interest of owners of powerful companies and shareholders, or does it serve taxpayers and citizens? Are politizians using the state structure, created to distribute social wealth, to divert the social wealth to a few private hands?
Obviously I wondered what mechanism are behind the fact that private debts are transferred to the state? Surprisingly, later in the documentary (in min 44) they give an example.
The concept of illegitimate debt (from min 33) has precisely everything to do with the question "how do
legitimate is it that polititians create a debt to their contry?" Who gives them permission? - And again, back to the individual level, remember that silence may mean consent. If we don't demand politicians to meet our expectations (we may have to become polititians ourselves), they'll continue to do whatever they want.
This documentary gives us great hope: in Argentina and Iceland they took away their presidents, and throughout history there many have been many "national" debts which have been considered illegitimate debts, and therefore, they have been canceled.


- Relacionando política y economía: Hay un FMI, un Banco Europeo, ¿pero no hay ningún poder que asegure el cumplimiento de los derechos humanos? Existen los tribunales internacionales, pero sólo juzgan a los líderes que ya han caído del poder ¿qué pasa con los que los violan estando en el poder?

- Linking politics and economics: There is an IMF, a European bank, etc, but there is no power to ensure compliance with human rights? Ok, there are international courts, but they only judge the leaders who have already fallen from power, what about those who violate them while they are still in power?

- La política que se promueve, por ejemplo en Europa con el Pacto del Euro, de igualar salarios y productividad es ignorar y negar hasta límites insospechados la dimensión reproduciva de la vida humana. Somos personas, no máquinas, tenemos etapas vitales, somos niños, envejecemos, enfermamos... Quieren privatizar todos esos costes y que los asuma la economía familiar, de modo que las empresas (o sus directivos) se queden sólo con los beneficios que producen los trabajadores, sin asumir los costes "invisibles" (porque acontecen fuera de la oficina) de esa capacidad productiva.
Efectos de este tipo de política: reducción de la vida media (lo explica un médico en el minuto 30) y salvajes caídas de la natalidad (eso no lo dicen ellos, pero os lo digo yo apoyándome en conocimientos bien fundados).

- There is a policy being promoted, for example in Europe with the Covenant of the Euro, that want to equate wages and productivity. Such a policy ignores and deny the dimenssion of life reproduction. We are people, not machines, we have life stages, we are born young, we grow old, at many points of our lives we become sick... Companies want to privatize the costs of "unproductive" lifemoments, make families assume those costs, so that companies (or their managers) can keep all the benefits produced by workers without bearing the "invisible" costs (because they occur outside of the office) of that productive capacity.
Some effects of this policy is the reduction of life expentancy (a doctor explains in minute 30) and the wild falling birth rate (they don't mention it, but we have many examples of it around the world).

- La banalidad del mal: Una cosa que me ha emocionado viendo este documental es el coraje de Correa, de Ecuador, que dimite como Ministro antes que renunciar a sus ideales. Muchas veces hacemos en nuestro trabajo acciones con las que no estamos plenamente de acuerdo, pero ¿qué pasaría si todos nos negásemos? Me he acordado de esa maravillosa frase "Imagínate que hay una guerra y no vamos nadie".

- On the Banality of Evil: One thing that has made me happier while watching this documentary has been the courage of Correa (​​Ecuador), who resigned as Minister rather than to renounce to his ideals. Many times we do work shares with which we do not fully agree, what would happen if we didn't? It made me rememberer that wonderful phrase "Imagine there is a war and no-one shows up".


-Minuto 59: el trato que hace Grecia con Alemania para que respaldasen su deuda se basa en una tremenda hipocresía. Una política alemana dice que el acuerdo entre su país y Grecia pasa porque "Grecia tendría que recortar pensiones y beneficios sociales, no importaciones de armas". Igualmente, un francés denuncia en un hemiciclo europeo "Somos unos hipócritas, les prestamos dinero para que pudiesen comprar nuestras armas".
Volvemos a la cuestión de la guerra (algo escribí en "Capitalismo y escasez"): la economía de guerra lo que hace es que enfoca los esfuerzos humanos en la destrucción, generando escasez, en lugar de promover una igualdad y un bienestar universales. Francia y Alemania encuentran fantástico que Grecia recorte el bienestar social de sus ciudadanos, pero no que reduzca la compra de armas a sus empresas.

- Minute-59: the deal between Greece and Germany to support Grecia's debt is based on a tremendous hypocrisy. A German politician explains that the deal between her country and Greece had one condition "Greece would have to cut-off pensions and benefits, but not the imports of weapons." Similarly, a French policitian European Chamber says "We are hypocrites, we lent them money so they could buy our guns."
We are back to the question of war (something I wrote in "Capitalism and scarcity"): when we have a war economy all our productive efforts are focused on destroying, which then creates shortages, instead of promoting equality and universal welfare. France and Germany are fine with Greece triming the welfare of their citizens, as long as it does not to save on arms purchases for their national companies.

- Una pregunta evidente que no me cansaré de repetir ¿a quién deben fidelidad los representantes del pueblo? Atención a lo que plantean alrededor del minuto 1.09.00 "Es inmoral pagar una deuda inmoral". Es inmoral que un gobernante ponga por delante la deuda frente a la vida.

De nuevo os invito a reflexionar sobre nuestra responsabilidad individual: queremos lucrarnos como clientes de bancos (sé que esa era mi actitud hasta hace bien poco), y no nos planteamos de dónde proviene ese lucro. El otro día se me ocurrió preguntar en un banco de dónde sale el dinero de las hipotecas, y no me supieron responder (más allá de mencionar activos y pasivos). Lo que quiero compartir también es que me costó hacer esta pregunta, porque parece que sólo podemos aceptar sin cuestionarnos la organización de los bancos, pero no estamos legitimados para influir en su funcionamiento. Bueno, pues os invito a que penséis en si, como clientes no podemos exigir a nuestros bancos que nos sirvan. Yo creo que sí, y creo que lo que nos legitima es nuestro interés por promover una sociedad mejor. Todos somos responsables. Os animos, una vez más, a tomaros en serio la campaña de Setem "somos clientes, no complices".

- An obvious question that I will continue to arise:
to whom do people's representatives owe allegiance? There is some attention raised to this around minute 1.09.00 "It is immoral to pay an immoral debt". It is immoral that a ruler chooses to pay debt before their people's lives.

Again I invite you to reflect on our individual responsibility: we profit as bank customers (at least I know that was my attitude until recently), and we don't ask to our banks where does this profit come from. The other day I happened to ask at a bank where does the money for mortgages
come from, and they didn't know how to respond (beyond the words "assets" and "liabilities"). I want to share that the most difficult thing for me to do was to actually ask this question - because it seems we can only accept their conditions, without questioning the organization of banks, we are not entitled to influence this organization. Well, I invite you to think if, we can or not require, as customers, that our banks serve us. I think we can, and I think that it is our legitimate interest to promote a better society. We are all responsible. I encourage you, once again, to take seriously the campaign of Setem "customers are not accomplices".

1 comentario:

  1. Buenas reflexinoes y excelente documental.
    Me quedo sobre todo con esta:
    "La política que se promueve, por ejemplo en Europa con el Pacto del Euro, de igualar salarios y productividad es ignorar y negar hasta límites insospechados la dimensión reproduciva de la vida humana. Somos personas, no máquinas, tenemos etapas vitales, somos niños, envejecemos, enfermamos... Quieren privatizar todos esos costes y que los asuma la economía familiar, de modo que las empresas (o sus directivos)".
    Esta muy muy bien resumido. Esas frases serían suficiente para explicar por qué estamos en contar del Pacto del Euro y por el cambio que hace falta en la economía, la política y en nosotros mismos: explicar que hay que anteponer la vida (entendida en su máxima expresión) a la producción.
    Sobre el documental, no es oro todo lo que reluce sobre Correa, pero reconozco que me emocioné al oir después de 5 años (estaba en Ecuador cuando fue esa campaña electoral) aquello de "Una sola vuelta, Correa, una sola vuelta..."
    Un beso.

    ResponderEliminar